The Central Institute of Indian Languages was set up on the July
17, 1969 with the objectives in playing role as a nucleus of the language
related researches in India. For the last 36 years since the Institute has
been established scholars have done commendable job in research and
development of various tribal languages across the country, with special
reference to major tribal languages spoken in Nagaland. However, due to
various constraints and manpower, especially with respect to time, the
Institute could not march further to work on the lesser known languages in
Nagaland. I am happy to say that this work will be another valuable
contribution to the Institute in particular and to the linguistics community
The book consists of two parts. The first part describes the
ethnology of the Khezhas that deals with the historical information about
Khezhas as an ethnic group, and the Khezha ancestors. In this Chapter,
Dr. Kapfo discusses in detail about their traditional belief, laws, customs,
system of agriculture and manufactures, dressess and ornaments, etc. The
second part consists of Khezha Grammar. In this Chapter, the author deals
with phonology, morphology and syntax in depth.
The expertise of the linguists among the tribal community in the
country is unique. Dr. Kapfo, being the native speaker of Khezha himself
has presented not only linguistic description of the language, Khezha, but
also discusses elaborately about Khezha culture and tradition which can be
used as a model by young scholars in their research works.
I am confident that this work will also be helpful even in
preparation of dictionary and school grammar of Khezha.
This book is a revised version of my Ph.D. thesis submitted to the
University of Mysore. In the years that followed the completion of the
thesis, there were many demands for a copy of it from educated native
Khazhas as well as linguists. However, I resisted the temptation of its
publication with the intention of updating it.
One of the reasons for the delay in publication is that, for
languages that have been sufficiently deeply studied we can be reasonably
certain of its accuracy when fully substantiated examples are cited in the
discussion, and the new propositions, or the newly emerging terminologies
applied to support the claim can be reasonably controlled by public debate.
Unfortunately, however, a less known language like Khezha, which has
never been studied in any form by any linguist in the past, the data I
posited was felt insufficient to substantiate my claim. It is prompt to miss
accuracy despite the advertent effort I have rendered. This is so, because
language, whether developed or undeveloped, is universally the same in its
functional traits. It is an adaptive behavior of humans and beyond the
reach of an individual researcher to explore the dept of a language to the
level of one’s satisfaction. The major impairment is that, there is hardly
any other scholar to bring in additional data from other sources to counter
the claim and update or refine the earlier studies.
Another problem that I faced is that, there are a variety of
propositions and new terminologies emerged from different sources in
linguistic studies, particularly from the newly explored languages. This
has become another additional burden for a writer like me who had to
acquaint himself with different emerging terminologies and propositions
to be suitably applied in the present work.
In spite of the advertent effort I have rendered in analysing the data
from my own intuition and also in consultation with other native speakers
of Khezha, I am sure, there will still be scope to further refine the work.
Whatever shortcomings I am alone responsible.
**Contents and Sample Pages**
Send as free online greeting card
Email a Friend