Tribal development in the country has been
vitiated due to presupposition. It is generally taken
for granted that tribals are in the periphery of Indian
society and outside the Indian psyche. It is also
assumed that the tribals need protection and they must
be integrated into the Indian main stream.
7 Scholars and administrators alike believed in the
19th century that the tribals either had no language or
had limited languages. It was said for example, that
Sora language had only 700 words. ‘The term ‘culture
of silence’ came in handy to reinforce the above notion.
Tribal languages are neither easy nor are they
incomplete. Structurally they are as complex as the
known major languages of India. They express all the
nuances of tribal life’and are capable of expressing any
aspect of modern life if put to such use.
The Central Institute of Indian Languages which
-has a major programme of studying tribal languages in
all their psycho-social relations, has decided to produce
a grammar, a dictionary, a volume of folklore and
learning materials for children and adults in each
language with a view to establishing bi-directional
communication among the tribal and non-tribal communities.
The present Brokskat- Urdu-Hindi-English-D.ctionary
is the sixth to be published in our dictionary series.
By producing Hindi and English glosses an attempt has
been made to simultaneously expose the Brokskat
speakers to both the official and associate official languages
of the country. We hope that the non-Brokskat
speakers who will have occasion to come in contact
with them either in administration or for trade purposes
will find the dictionary useful.
Our field workers who have worked under difficult
conditions and produced such materials as this deserve
commendation. I also put on record our appreciation
for those who are responsible for the speedy execution
of the work.
Send as free online greeting card
Email a Friend